1. FISCHER Blog
  2. Rady na cestu
  3. Sí, señor, muchas gracias. Rychlokurz španělštiny před dovolenou

Sí, señor, muchas gracias. Rychlokurz španělštiny před dovolenou

Co se dozvíte?

    Ať už máte v plánu vrhnout se do víru flamenca a tapas ve Španělsku, nebo pojedete na krásné pláže na Kubu, je tu pár slovíček a vět, které byste měli umět, abyste si zájezd do španělsky mluvících zemí užili na maximum. Věřte, že to oceníte, až se ocitnete v mexické kavárně nebo v obchodě v Panamě. Nasaďte si sombrero (klobouk), jdeme na to!
    Hladké přistání na aeropuerto

    Hladké přistání na aeropuerto

    Nejprve mrkněte na náš přehledný slovníček, kde najdete základní fráze španělštiny na dovolenou. Hned po příletu na aeropuerto (letiště) je z něj dobré znát slovo pasaporte [pasaporte], tedy cestovní pas. Kdykoliv uslyšíte D.N.I., [dé-ene-í], neváhejte ukázat občanský průkaz.

    Věta Dónde está el taxi? [donde está el taksi] vám ušetří hodně starostí s hledáním správného metra nebo autobusu. Doslova to znamená „Kde je taxík?“. Slůvko „taxi“ můžete nahradit jakýmkoliv jiným a bude to skvěle fungovat jako otázka, kde se daná věc nachází. Třeba takové baño [baňo], toaleta, se může velmi hodit: Dónde está baño? (Kde je toaleta?). Rozhodně doporučujeme si ji pamatovat.

    Asi by se rovnou hodilo domluvit si cenu s panem taxikářem. Cuánto cuesta? [kuánto kuesta] použijte kdykoliv, když se budete chtít zeptat na nějakou cenu. Rovnou k tomu přidejte třeba Es muy caro. [es muj karo], tzn. „Je to velmi drahé.“ V některých španělsky mluvících zemích je smlouvání na denním pořádku. Univerzální „Nemám peníze“, tedy No tengo dinero [no tengo dinero], lze použít i pro odehnání neúnavných snaživců.

    V ubytování si nelamte hlavu s vykáním

    Dorazili jste do hotelu, gratulujeme! Vždycky můžete všem děkovat, tím nikdy nic nezkazíte. Muchas gracias [mučas grasijas] je aplikovatelné úplně všude a na všechny. Teď se ale potřebujete ubytovat. Tengo una reserva a nombre de… [tengo una reserva a nombre de], doslova „Mám rezervaci na jméno…“, vám bude bohatě stačit, abyste se dostali do svého pokoje.

    Náš tip: Země, ve kterých využijete španělštinu na dovolené, jsou například Španělsko (včetně Kanárů a Baleárů), Mexiko (letoviska Puerto Vallarta u Pacifiku i Mayská riviéra), Kuba (Holguín, Varadero či Cayo Santa María), Panama či Dominikánská republika.
    Na výletě mluvte španělsky, je to krásné

    Kdyby náhodou bylo něco v nepořádku s pokojem, určitě se hodí Hay un problema con mi habitación [aj un problema kon mi abitacijón], česky „Mám problém s pokojem.“ Kdykoliv budete někoho oslovovat, nebojte se využít señor pro pána a seňora pro paní. Je to univerzální a použitelné ve všech španělsky mluvících zemích. Tento nápis hledejte i na dveřích toalet.

    Skoro vždy za každým oslovením následuje typická španělská věta Cómo estás? nebo Qué tal? [kómo estás, ke tal]. Neděste se toho. Říkají to pořád a nic tak zásadního tím nemyslí. Doslova to znamená „Jak se máš?“, ale dnes už tato fráze často tvoří součást pozdravu. Nejlepší je odpovědět Bien, gracias [bjen, grasias]: „Dobře, díky.“ Rozhodně se netrapte s vykáním. Španělsky mluvící lidé si umí vykat, ale skoro nikdo to nedělá, a to činí tyto země neskutečně přátelské.

    Na výletě mluvte španělsky, je to krásné

    Ať už se chystáte na adrenalinovou túru po Caminito del Rey v Andalusii nebo poznávat národní parky Los Arcos a Islas Marietas u Puerta Vallarta, nebojte se mluvit. Jednoduchým „ahoj“, tedy hola [ola], oslovíte úplně kohokoliv. Za tím pak přidejte opět to naše známé Qué tal? [ke tal], česky „Jak se vede?“

    Důležitá věta je Cómo voy a…? [kómo voj a…], doslova „Jak se dostanu k…?“. Doplníte si tam samozřejmě název místa, kam chcete jít. A pokud si nejste jisti, jestli jdete správně, použijte větu Está lejos? [está lechos], česky „Je to daleko?“.

    Vamos a la playa [vamos a la plaja] je věta, kterou asi nemusíme překládat. Určitě ji vyzkoušejte v praxi, až půjdete na pláž (doporučujeme bílé pláže kolem Holguínu či rušné pobřeží Puerto Vallarta). Kdykoliv byste cokoliv chtěli (čistý ručník, lehátko…) nebo se potřebovali zeptat, jestli si to nebo ono můžete vzít, stačí ukázat prstem a říct Puedo? [puedo]. Znamená to „Mohu?“ a jako odpověď asi bude následovat jejich , tedy „ano“.

    Pozor na naše české „ano“. Ve španělštině ano = „zadek“, tak raději říkejte spíše to „sí“.

    Na jídlo, na pití a za nákupy

    Hlad nebo žízeň jsou další potřeby, které ve španělsky mluvících zemích budete chtít uspokojit. V takovém případě se hodí vědět, jak si něco objednat. Například ve Španělsku jsou tapas bary na každém rohu. Tapas jsou vlastně malé jednohubky, původně to však údajně byly kousky chleba, které se dávaly na sklenici, aby ji zakryly před dotěrným hmyzem. Sloveso tapar totiž znamená něco zakrýt.

    Pokud si nevíte rady s jídelním lístkem, použijte skvělou větu Qué me recomienda? [Ke me rekomienda], doslova „Co mi doporučíte?". Navíc díky ní můžete ochutnat spoustu věcí, které by dost možná nebyly vaší první volbou. Od Mexika přes Dominikánskou republiku, nikde se neostýchejte zkusit comida local [komida lokal], nějaké lokální jídlo.

    Větu Una caña, por favor [una kaňa porfavor] ocení všichni pivaři. Donesou jim totiž točené pivo. Cerveza sice jako slovo „pivo“ existuje, spíše však pro jeho lahvovou verzi. Caña je daleko praktičtější a v Mexiku vyzkoušejte výraz chela [čela].

    V případě spokojenosti nezapomeňte pochválit kuchaře: La comida está deliciosa [la comida está delisiosa], tedy „Jídlo je vynikající.“

    Náš tip: Díky online video lekcím španělštiny od profi lektora Vasca z onlinespanelsky.cz se během pár hodin domluvíte španělsky. Navíc pro vás máme slevu 20 % na vše – stačí zadat kód „budumluvitspanelsky“. To si pak dovolenou ve španělsky mluvících zemích užijete výrazně jinak.

    Quisiera un café, por favor [kisiera un kafé, porfavor] je zdvořilá věta pro objednání kávy. Místo slova café můžete dát cokoliv jiného a použít tuto frázi na jakýkoliv nápoj či pokrm, na který máte právě chuť. Skoro na vše, s čím souhlasíte, se hodí odpovídat bien [bjen], znamená to „dobře“ a jedná se asi o druhé nejpoužívanější slovo na světě. Con leche [kon leče] je „s mlékem“ a sin leche je „bez“.

    Bez zásadní věty Dónde puedo comprar agua? [dónde puedo komprar agua] dlouho nevydržíte. Ve frázi „Kde si mohu koupit vodu?“ lze opět slovo „voda“ (agua) vyměnit za cokoliv jiného, co si potřebujete koupit.

    Neberte si osobně, když vám donesou vodu s nápisem débil (slabě mineralizovaná). Pokud chcete úplně „bez bublinek“, stačí říct sin gas [sin gas].

    Proč se mi smějí a nadávají mi?

    Pozor na zásadní rozdíl mezi slovíčky pollo [pojo] a polla [poja]. Pollo si rozhodně dejte – je to „kuřecí maso“. Ovšem polla znamená „pánské přirození“. Slova teta i seno jsou ve španělštině „prso“, tak asi spíše nekřičet.

    Me gusta langusta

    Španělské sloveso ser rovná se „být“ a curva [kurva] zase „zatáčka“. Ani mochila [močila] není sprosté slovo („batoh“). Nacer [naser] a poseer [poser] znamená „narodit se“ a „něco vlastnit“. Nemusíte se tedy tolik bát, že by na vás mluvili sprostě. Zato často slýchané slůvko puta je opravdu vulgární, toho se raději vyvarujte. Na používání českého „ano“ jsme již upozorňovali.

    Me gusta langusta

    Me gusta [me gusta] je rozhodně potřeba umět. Odpovídá to českému „Líbí se mi to“ a pokud se vám to náhodou nelíbí, tak před frázi dáte no. Všudypřítomný nápis Te quiero [te kiero] vyjadřuje „Mám tě rád“. Samotné quiero pak znamená „chci“. Pozor na silné slovo amar („milovat“).

    Španělsko, Mexiko, Kubu, Dominikánskou republiku a další španělsky mluvící země si určitě zamilujete. Přejeme hezké zážitky a Buen viaje! [buen viaje] (Šťastnou cestu!).


    Autorem textu je Václav Bolech, redakčně upraveno.
    Josef Křenek
    23. 8. 2024

    Líbí se vám náš článek?
    Sdílejte ho na sociálních sítích a buďte také inspirací pro ostatní!